Totaal Getikt….. voor tijdloze typemachines! In de wereld van Totaal Getikt draait alles om typemachines. Liefhebbers waarderen niet alleen het geluid en de vormgeving, maar zien schrijven op een typemachine ook als een authentieke vorm van creatief schrijven, zonder AI of spellingscontrole. Kijk op hun site: www.totaalgetikt.nl
Naar de site van het 'Deventer Dichters Café'
Kopwit is de witmarge bovenaan de pagina van een boek.
Kopwit verwijst naar de rust en concentratie die een schrijver moet hebben, wil hij tot nieuw werk komen; zijn kop moet van binnen wit zijn.
bewegende beelden van dichters zijn verplaatst naar de pagina VIDEO
de pagina ACTueel zit nu grotendeels in de pagina Archief
de stadsdichters van Zutphen: WWW.DICHTERBIJZUTPHEN.NL
"Werelddag van de Stilte", 31 oktober 2025
Bij de "Werelddag van de Stilte", 31 oktober 2025, werk van de grootste dichter uit Roemenië, 175 jaar geleden geboren...
La steaua
La steaua care-a răsărit 
E-o cale-atăt de lungă, 
Că mii de ani i-au trebuit 
Luminii să ne-ajungă.
Poste de mult s-a stins în drum 
în depărtări albastre, 
Iar raza ei abia acum 
Luci vederii noastre.
Icoana stelei ce-a murit 
încet pe cer se suie; 
Era pe cănd nu s-a zărit, 
Azi o vedem, și nu e.
Tot astfel cănd al nostru dor 
Pieri în noapte-adăncă, 
Lumina stinsului amor 
Ne urmărește încă.
Mihai Eminescu (1850 - 1889) 
(vertaald uit het Roemeens door P.B. Kempe)
De ster
De ster die in het oosten rijst 
Ging duizendtallen wegen 
Op duizend jaren lange reis 
Eer hier zij is gestegen.
Veel van haar gloed ie al gedoofd 
In de albasten wijdten, 
Haar glans kruist nu boven ons hoofd 
Voor 't eerst langs alle zijden.
Wij zien 't gestorven sterre-beeld 
Traag aan de hemel zeilen: 
Pas nu ons tijdperk toebedeeld, 
Waarneembaar doch reeds wijlen.
Zo gaat het ons als diepste nacht 
Hartstochten deed berusten: 
Het kwijnend liefdesvuur schijnt zacht 
Op wat het smeulend suste.
26 oktober 2025: Jan Wolkers 100 jaar geleden geboren
26 oktober 2025: Jan Wolkers 100 jaar geleden geboren. Prozaschrijver en bekende Nederlander vooral, schilder en ook dichter daarnaast: veel van zijn poëzie werd pas in 2008, een jaar na zijn overlijden, uitgegeven...
De nieuwe brug
Ik reed met moeder naar de brug bij Bommel: 
zij op de achterbank, ze riekte reeds
maar wonderen zijn op de snelweg sleets -
haar aangezicht was niet veel meer dan rommel.
Ik hoorde plotseling een vreemd gestommel:
een kwabbigheid die mij ter zijde schoof 
en achter 't stuur plaatsnam - eerst ongeloof, 
dan 't motorblok dat klonk als een droogtrommel.
Zij drukte 't gas in met duivels genot. 
Een catastrofe was niet te vermijden: 
'k vloog door de voorruit, klevend aan haar rug.
'k Hield mij angstvallig vast aan pees en bot: 
wij schoten als een kei uit lepelblijde 
in stalen vleermuisvlerken van de brug.
UNESCO WERELDVERTALERSDAG 30 september
Ter gelegenheid van UNESCO Wereldvertalersdag, 30 september 2025, werk van de dit jaar 125 jaar geleden geboren Jacques Prévert (1900 - 1977) vertaald uit het Frans door P.B. Kempe...
Le cancre
Il dit non avec la tête
mais il dit oui avec le coeur 
il dit oui à ce qu'il aime 
il dit non au professeur 
il est debout 
on le questionne 
et tous les problèmes sont posés 
soudain le fou rire le prend 
et il efface tout 
les chiffres et les mots 
les dates et les noms 
les phrases et les pièges 
et malgré les menaces du maître 
sous les huées des enfants prodiges 
avec des craies de toutes les couleurs 
sur le tableau noir du malheur 
il dessine le eisage du bonheur. 
De luibuis
Met het hoofd zegt hij nee 
maar met het hart zegt hij ja 
tot waarvan hij houdt zegt hij ja 
tot de leraar zegt hij nee 
hij staat recht 
men overhoort 
en ieder vraagstuk is geweest 
ineens grijpt hem de slappe lach 
en alles wordt gewist 
de cijfers en de woorden
de jaartallen de namen 
de strikvragen de zinnen 
ondanks het onweer van de meester 
en het jouwen van de wonderkinders 
tekent hij met alle tinten krijt 
op 't zwarte bord van ongeluk 
het gelaat van het geluk. 
P.B. Kempe in Luxor Zutphen
Wie in 2019 jaargang 1 van het roemruchte Literair Café in Café De Deur heeft mogen meemaken, zal zich beslist de rubriek ‘PBK van A tot Z’ herinneren. Daarin presenteerde dichter en vertaler P.B. Kempe in alfabetische volgorde maandelijks een dichter, van wie hij na een korte introductie een gedicht in de oorspronkelijke taal voordroeg, gevolgd door zijn vertaling daarvan. P.B. Kempe had alle 26 afleveringen van de reeks voltooid, toen de pandemie seen spaak in het wiel stak, waardoor het Literair Café ophield en de presentatie is blijven steken bij de letter H.
Op maandagavond 29 september om 20.00uur (de vooravond van de internationale dag van de vertaler) brengt hij in het theatercafé van Luxor alsnog de gehele reeks ‘PBK van A tot Z’ ten gehore: 26 dichters in en uit 17 talen!
20 juli 2025: 125 jaar geleden geboren de levenslang AnTwerpse dichter 
Maurice Gilliams (1900 - 1982)...
Winter te Schilde
Het is een vlakte waar geen moeders wonen;
het sneeuwt, en blinder zwellen de moerassen.
De stilte vriest aan 't warhout der gewassen,
langs donk're paden naar helle kerkhoven.
Maar wiegelied'ren hoort men nergens ruisen,
geen winteravondzangen brengen vrede.
De natte honden bassen aan hun keten;
de bruine ratten dringen in de huizen.
Daar rusten, donker-weg, de ronde broden,
het karig voedsel voor de bitt're dagen.
En alles wat een mensenziel kan klagen
verkropt zij in der doden zoete namen.
EEN STROOM VAN POEZIE: KOPWIT ZUTPHEN BIJ HENDRIK PLANTING
De video van Annemarie Visser kan niet vertoond worden door een foute (?) link van YouTube
Een Stroom van Poezie: 
                    Kopwit Zutphen bij Hendrik Planting 
Dichtersgroep Kopwit Zutphen organiseert een avond vol 
beluisterenswaardige poëzie en muziek op maandag 23 juni 
in het atelier van veelzijdig kunstenaar Hendrik Planting, 
Laarstraat 81. De bijeenkomst begint om 20.30 uur, inloop 
vanaf 20 uur. 
Losjes in het kader van de dan twee dagen eerder begonnen
buitenkunstmanifestatie IJsselbiënnale IV (met als thema 
"Grenzen") ontvangt presentator Pieter Bas Kempe de beide 
"gemeente-Zutphense" dichters Louise Broekhuysen (binnen-
stad) en Bertje van Delden (buitengebied Warnsveld), oud-
stadsdichter van Zwolle Bauke Vermaas die tevens grenzen 
van wielersport en fietsen verkent, en van "bij de buren" 
Annemarie Visser, de nieuwe dorps/gemeentedichter van 
Brummen-Eerbeek. In zijn hoedanigheid van multi-instrumen-
talist zal Hendrik op de gedichten geïnspireerde Plan-
tingiaanse klankimpressies ten gehore brengen. 
Kopwit Zutphen vraagt 5 euro toegang, koffie en thee zijn 
gratis, andere consumpties tegen "democratische prijzen', 
betaling uitsluitend contant. Het belooft een bijzonder 
begin van de zomer te worden...
Lees meer bij www.kopwitzutphen.nl, wees welkom bij 
Laarstraat 81 op 23 juni! 
Marij Verhavert stuurde de volgende informatie die u kunt vinden bij: https://www.theaterspel.com/hetlevendgedicht
23 april: UNESCO-werElddag van het Boek!
Litera care merge înaintea literelor
Într-o zi afli că un cuvânt se rotește
deasupra celorlalte cuvinte din poem
dansează precum albinele
peste un câmp de narcise
E o literă care țâsnește inaintea
cuvintelor: are ochi de lup și balele
frigului i se scurg din gurâ
mâna care mi se întunecâ pe paginâ
numai cel care știe câ mâna care scrie
este tot una cu mâna de pe cuțit
poate deosebi litera cu ochi de lup
și litera de aur care merge înaintea literelor
orbitor e cuțitul:
limbi de foc danseazâ în el
Scrisul meu e un cuțit proptit
pe gâtul morțli
De letter die voor andere letters loopt
Op een dag bespeurt men dat een woord omloopt
boven de andere woorden van het gedicht
dansend als de bijen
boven velden met narcissen
Een letter ontspringt voor andere
woorden: heeft wolfsogen en kwijl
van de kou sijpelt uit de muil
de hand verduistert mij op de bladzijde
slechts degeen die weet dat de schrijvende hand
gelijk is aan de hand op het mes
kan wellicht de letter onderscheiden met wolfsogen
en de gouden letter die voor andere letters loopt
Verblindend is het mes:
vurige tongen dansen er op
Mijn schrift is een mes dat leunt
aan de keel van de dood
George Vulturescu (1951-    )
(vertaald uit het Roemeens door P.B. Kempe)
 8 maart2025 WERELDVROUWENDAG
Mi što se u pjesnike noću pretvaramo 
možda naslućujemo nešto, ali nismo 
dovoljno stvarni da bi se vizije, 
snovi što ih nagovještavamo, shvaćali 
bestrasno. Život pjesnika, život noći 
i noćnih životinja sasvim je nerazumljiv 
onima koji se danju skitaraju 
pustarama tjelesnog i vidljivog. 
Marija Čudina (1937 - 1986)
(vertaald uit het Servo-Kroatisch door P.B. Kempe)
Wij die ons in dichters veranderen bij nacht 
koesteren onze vermoedens: te onwerkelijk 
echter zijn wij dan dat door ons verkondigde 
zinnebeelden zonder meer zouden kunnen worden 
begrepen. Het leven van dichters, het leven 
bij nacht, als nachtgedierte: onmogelijk te vatten 
voor hen die bij dag doordólen de boomloze 
zandleegtes van Zichtbaarheid en van Lichaam. 
Sholeh Rezazadeh leest voor in de Poëzieweek
PERSBERICHT 
Sholeh Rezazadeh leest voor in de Poëzieweek 
De Iraans-Nederlandse Sholeh Rezazadeh is de negende dichter die te gast is bij Meander Live in het Luxor Theater. Op zondagmiddag 2 februari, midden in de Poëzieweek, leest zij haar poëziedebuut Neem ruim zei de zee in zijn geheel 
voor. Aanvang 15.00 uur. 
Sholeh Rezazadeh is al bekend door haar twee lovend ontvangen romans De hemel is altijd paars (2021) en Ik ken een berg die op mij wacht (2023). De voorgeschiedenis van haar poëziedebuut is opmerkelijk. In Iran maakt poëzie op een vanzelfsprekende manier deel uit van uit van het dagelijks leven, maar tot haar verbazing was dat in Nederland niet het geval. Ze besloot daarom naast proza ook poëzie in het Nederlands te gaan schrijven – in haar moedertaal deed ze dat al. 
Passioneel 
Opvallend in de bundel zijn de vele, bloemrijke metaforen, ontleend aan de Iraanse traditie. De inhoud past daarbij. Neem ruim zei de zee is een passionele bundel over heimwee, een hartstochtelijke liefde voor de natuur, liefde (of het gebrek daaraan) en de jachtige neoliberale maatschappij die verstikt waar het in het leven echt om gaat. Wat dat laatste betreft: idealiter is het leven een dans, en liefst een onbewuste, want ‘je danst mooier als je niet weet dat je danst / zoals de wind in de tarwevelden / de golven in de zee / regen in de herfst.’ Vergeet het maar, de dagelijkse werkelijkheid is anders. Iedereen heeft haast, een spontaan, ongedwongen contact komt nog maar weinig voor en alles wat je doet moet wat opleveren. 
Natuur 
Veel beelden in de bundel zijn gebaseerd op de natuur. Rezazadeh voelt zich daarmee zo sterk verbonden, dat dat zij haar doet leven. Een mooi voorbeeld: ‘in het platste land van de wereld / konden we het plaatselijke accent van de rivieren / verstaan’. Reizen is ook een thema in de bundel. Niet alleen fysiek, maar ook naar een cruciaal punt in een relatie of ‘naar jezelf / van jezelf’. 
Meander Live is een samenwerking tussen Meander, literair e-magazine voor Nederlandstalige poëzie, en het Luxor Theater. De volgende dichters waren eerder te gast: Esther Jansma (vertegenwoordigd door Wiljan van den Akker), Iduna Paalman, Ester Naomi Perquin, Mustafa Stitou, H.C. ten Berge, Sasja Janssen, Kees ’t Hart en Ingmar Heytze. 
Toegang € 11,00. Tickets via de website of aan de kassa in het theatercafé.
Māra Zālīte (*1952)
BEZGALIBA
               cik maigi prot nolīt lietus, mīļais,
               kaut tavas lūpas pār mani tā ietu, kaut 
               tavas rokas pār mani tā ietu, cik līksmi 
               prot nolīt lietus, mīļais, kaut tavas acis 
               tā smietu, kaut tavas acis tā smietu, cik 
               Iīksmi prot nolīt lietus, mīļais, cik maigi 
               prot nolīt lietus, kaut tavas lūpas pār 
               mani tā ietu, kaut tavas rokas pār mani 
               tā ietu, mīļais,, cik maigi prot nolīt lietus, 
               mīļais, cik maigi prot nolīt lietus...
zonder einde
...hoe teer de regen zIch nederlegt lief,
dat zó toch jouw lippen over mij gingen, dat 
zó toch jouw handen over mij gingen, hoe strelend 
de regen zich nederlegt, lief, dat jouw ogen 
zó lachten toch, dat jouw ogen zó lachten toch, hoe 
strelend de regen zich nederlegt, lief, hoe teer 
de regen zich nederlegt, dat zó toch jouw 
lippen over mij gingen, dat zó toch jouw handen 
over mij gingen, lief, hoe teer de regen zich nederlegt, lief, 
hoe teer de regen zich nederlegt...
(vertaald uit het Lets door P.B. Kempe)
bekijk de site van uitgeverij Anderszins 
de bundels van de dichters hieronder zijn verkrijgbaar bij de uitgeverij

Zojuist verschenen bij uitgeverij Anderszins: "Vergedichten - reis door onbeschreven tijd" van P.B. Kempe. Nu te bestellen à € 17,50 via 0575-541824, via info@kopwitzutphen.nl, of via de boekhandel (ISBN 978-94-92994-28-8)!
Overigens: de eveneens recent verschenen bundel "Voorwaarts, nog niet vergeten" is à € 5,-- aan de tweede oplaag toe, dus ook weer verkrijgbaar (maar zonder ISBN). Zie het eerdere bericht hierover op www.kopwitzutphen.nl... Dank alvast!
